Snow Monkey: An Eclectic Journal: Vol 3 Issue 2 Featured Artist
Featured Artist - Daniel C. Boyer
Vol 3 Issue 2 of Snow Monkey featured the work of Daniel C.
Boyer, Michigan surrealist. In addition to our attraction to his
artwork, the editors appreciate the poetry and humor of the titles
he gives to his pieces. Daniel's comments appear below--more information
about Daniel and his art is available at www.fimp.net/medanboyer1.html
 |
 |
 |
 |
I have been active in surrealism since 1992, although my
earliest automatic drawings and paintings date to my discovery
of the Manifestoes of Surrealism by André Breton in the
summer of 1987. In addition to painting in gouache and using fumage,
I produce drawings using an automatic method developed by surrealists
in Bucharest in which a dot is made at the site of impurities
in a blank piece of paper, and lines are then drawn between the
dots. The pieces in Snow Monkey were done using that method. I
am currently working on a book discussing this method and its
place within the plastic arts.
I also work with prehensilhouettes, a method invented by Penelope
Rosemont, and have experimented with work involving computer graphics
and mushrooms. My credits include solo exhibits in Marquette,
Michigan and New York, and Montreal, in addition to participation
in numerous group shows.
(Regarding the last drawing): These are characters in "Hangul,"
the Korean alphabet (see below for how to make one of these characters-one
makes a sound similar to the "h" in English.) Hangul
is an alphabet but it is also a syllabary, as the "letters"
are stacked in blocks, each block representing one syllable. There
is a particular pattern in which the letters must be arranged
in the block: typically, there are three; two on top and one on
the bottom. The letter on the upper left must be a consonant,
that on the upper right, a vowel. The letter on the bottom makes
a consonant sound. When King Sejong invented Hangul in 1443, as
a simplified form of writing that all the people could understand
(Korean previously having been written with modified Chinese characters),
it was very different from Hangul today, and somewhat more complicated.
In the intervening period, 'scholars' have gradually stripped
away many of the difficult aspects, and with it much of the beauty.
The example in my drawing is a sort of double h, extremely difficult
to pronounce, which existed in the Middle Ages but no more. I
had an emotional response to the systematic destruction of much
of Korean. There has been a similar trend in English, perhaps
not as pronounced, toward simplification which has led not toward
greater understanding as much as toward an increasing poverty
of expression.
- Daniel C. Boyer
All
materials on this site are © 2004. No materials may be copied,
reposted, or reused without written consent of their creator(s).
For more information about this site or about Snow Monkey,
contact Kathryn
Rantala.
If this page is not within a frame, go to Snow
Monkey's main page.
|