|
Alexander Makarov-Krotkov
Translated
from the Russian by Alex Cigale
when my father died
he was so light
I could press him to my chest
and hold him with one hand
someone's cry
either an infant's
or a bird's
distracted me
when I turned back
my father was gone
he was so light
26.12.2008
Alexander Makarov-Krotkov was born in 1959 and first began publishing
in the samizdat, and in 1989 in such immigrant journals
as Continent and Mulleta (Paris). Since then,
his poems have appeared in Yunost', Oktyabr',
Druzhba Narodov, Arion, Poezia (Moscow),
Chernovik (New Jersey), Vitrila (Kiev), and
Strelets (Paris), and in such anthologies as Young
Poetry '89, Time X (1989), Anthology of Russian
Verse Libre (1991), Strophi Veka (1995), Samizdat
Veka (1997), and Poetry of Silence (1999). His work
has been translated into English (Ireland, United States, Sri
Lanka), Croatian, Czech, Chuvash, French, Georgian, German (Germany,
Switzerland), Hungarian, Polish, Serbian, Slovak, Spanish (Mexico),
and Ukrainian. He is the author of seven books of poetry, most
recently Furthermore-Everywhere (Moscow: Mosizdatinvest,
2007). He blogs on Live Journal.
Next
Poem
|